Apúntate a nuestro boletín para conocer las novedades Bartleby de primera mano. Sólo tienes que introducir tu correo electrónico aquí:

Suscribirse
Campo 'E-mail suscriptor' obligatorio
No es una dirección de E-mail válida

Te mantenemos al día de la actualidad literaria en este resumen de destacados. También puedes visitar la sección de prensa completa.

# 16/03/2010 Presentación en La Carbonería (Sevilla) El jueves 18 de marzo, a las  20:30 h., se presentará el poemario < ... # 01/03/2010 Marcos Canteli en Libertad 8 El poeta y traductor asturiano Marcos Canteli, autor de los libros catál ... # 28/01/2010 Entrevista a Justo Sotelo en "El Ojo Crítico" (Radio 1-RNE) El novelista madrileño Justo Sotelo será entrevistado esta tarde en el programa ... # 27/01/2010 Xoán Abeleira entrevistado en La Libélula (Radio 3) Esta noche (de doce a una de la madrugada) se emitirá en el programa La Libélula ... # 16/01/2010 Lectura de poemas de Peyrou y Sandra Santana Hoy, sábado, 16 de enero, 2010, a las 19:30 en la librería Iberoamericana (c/ Huertas, 40), se ce ...
Introduzca algún texto para buscar
Búsqueda por títulos, autores,ediciones, reseñas... BuscarBúsqueda avanzada
Viene de: Portada>Prensa
Szymborska Aquí y Ahora 19/11/2009Publicado en Artes y Letras (Heraldo de Aragón)



“No sé cómo será en otras partes / pero aquí en la Tierra hay bastante de todo. / Aquí se fabrican sillas y tristezas, / tijeras, violines, ternura, transistores” y Szymborska abre así su libro como el que abre una caja secreta de caudales o su alma de par en par en la noche estrellada. Pero la voz de la autora repleta de cordura no escoge palabras lejanas, busca a su alrededor y describe la belleza desde su propia existencia y aquello que le es cercano (“Mientras esa mujer del Rijksmuseum / con esa calma y concentración pintadas / siga vertiendo día tras día / leche de la jarra al cuenco / no merecerá el Mundo / el fin del mundo”), el tiempo desde los elementos más comunes y propios de su experiencia (“Vivimos más, / pero menos precisos / y con frases cortas”) y, finalmente, la existencia como el mayor logro que el ser humano atesora —y el transcurso de la misma, como se hace notar en el diálogo que reproduce con su yo adolescente— (“Somos tan diferentes / pensamos y decimos cosas tan distintas. / Ella sabe poco,  / pero con una obstinación digna de mejores causas. / Yo sé mucho más, / pero, a cambio, sin ninguna seguridad”).
Wislawa Szymborska traza una descripción de lo cotidiano y de las rutinas humanas hasta en los casos más extremos (como en el impactante poema titulado “Terroristas”) y pone todas sus vivencias al servicio de una poética reflexiva e irónica (La tormenta / arrancó anoche todas las hojas del árbol / menos una de ellas, / dejada / para que se columpiara sola en la rama desnuda. // En este ejemplo / la Violencia demuestra / que sí, / que en ocasiones le gusta bromear”). Propiedad indiscutible de la autora es el singular hechizo de quien sabe que debe escribir aunque sin perder de vista la realidad y el lugar que ocupa en el mundo o en el universo: “Hace tiempo que quería escribir sobre ellos, / pero es un tema difícil, / dejado siempre para más tarde / y quizá digno de un mejor poeta, / todavía más sorprendido que yo por el mundo. / Pero el tiempo apremia. Escribo”. Aunque esa visión tan “real” pueda entenderse por momentos como escéptica o ciertamente lacónica. Szymborska canta con la crudeza de quien ha vivido —y mucho— y aguarda poco del ser humano, quizá por conocerlo bien. En los diecinueve poemas que configuran este libro destaca su feroz deseo de mostrar un mundo habitual, con sus destellos de belleza y sus decepciones. Rítmico y mesurado hasta el fin, el poemario traducido por Gerardo Beltrán y Abel A. Murcia  (habituales traductores de la autora) transmite una declaración de existencia profunda como el mayor legado que el individuo puede dejar a los demás, al mundo. La sencillez de quien sabe decir con las palabras precisas —y justas— atraviesa la tradición y la distancia para compartir el momento —el aquí y el ahora— con quien desee dejarse llevar por su aguda cadencia.
“Aquí” es el último poemario de Szymborska, y se publica en España de forma simultánea a la aparición del libro en Polonia, algo que, sin duda, subraya la importancia de la autora y de su literatura, modesta, constante e indispensable hoy, aquí, siempre.
Ignacio Escuín Borao

Nosotros|Poesía|Narrativa|Blog|Prensa|Boletín|Distribuidores|Contacto
2008 © Bartleby Editores. Todos los derechos reservados
Diseño: Castelló