Apúntate a nuestro boletín para conocer las novedades Bartleby de primera mano. Sólo tienes que introducir tu correo electrónico aquí:

Suscribirse
Campo 'E-mail suscriptor' obligatorio
No es una dirección de E-mail válida

Te mantenemos al día de la actualidad literaria en este resumen de destacados. También puedes visitar la sección de prensa completa.

# 16/03/2010 Presentación en La Carbonería (Sevilla) El jueves 18 de marzo, a las  20:30 h., se presentará el poemario < ... # 01/03/2010 Marcos Canteli en Libertad 8 El poeta y traductor asturiano Marcos Canteli, autor de los libros catál ... # 28/01/2010 Entrevista a Justo Sotelo en "El Ojo Crítico" (Radio 1-RNE) El novelista madrileño Justo Sotelo será entrevistado esta tarde en el programa ... # 27/01/2010 Xoán Abeleira entrevistado en La Libélula (Radio 3) Esta noche (de doce a una de la madrugada) se emitirá en el programa La Libélula ... # 16/01/2010 Lectura de poemas de Peyrou y Sandra Santana Hoy, sábado, 16 de enero, 2010, a las 19:30 en la librería Iberoamericana (c/ Huertas, 40), se ce ...
Introduzca algún texto para buscar
Búsqueda por títulos, autores,ediciones, reseñas... BuscarBúsqueda avanzada
Viene de: Portada>Prensa
Dos hermanos osteuropeos 29/10/2008Publicado en Culturas - La Vanguardia



Brigitte Reimann (Burg, 1933-Ber-Hn, 1974) inició su carrera literaria en los años cincuenta; su éxito llegó en los sesenta con Díe Geschwíster (premio Heinrich Mann) y su decepción del régimen socialista. En 1968 le diagnosticaron un cáncer; vivió diez años mas escribiendo Franziska Linkerhand, que se publicó, inacabada y postuma, en 1974. Sus novelas, su correspondencia (con Krista Wolff, entre otros) y sus Diarios fueron best sellers: Reimann anticipaba la reunificación en una década y mostraba su intensa pasión de vivir, la desgarrada separación de un hermano al que adoraba y que se fue al Oeste, y su debate febril entre el sueño socialista y la realidad burocrática de RDA.
Bartleby publica ahora Los hermanos, primer libro de Reimann en castellano. En sus páginas late el amor incestuoso y nostálgico de Elisabeth y Uli, y la fuga, que la narradora ve como una traición o
una consecuencia de su relación amorosa con Joachim. Esa discusión -con cartas y diálogos reales- le sirve para mostrar la vida de los artistas en la RDA, la censura, el dogmatismo, la ética marxísta. Todos los sueños de la izquierda ysus trampas: hay algo orwelííano, algo koestleriano en su crítica, ese espíritu que aún mueve a tantos intelectuales poscomunistas: no renunciar a la base social y cultural del socialismo, donde la educación y los libros estaban al alcance de todos y los escritores ("ingenieros de almas", dijo Stalin) tenían peso social, como sugiere Zubiaur en su prólogo.
La novela va adelante y atrás en el tiempo, ondulante. Es el aliento vital de la autora, ese hálito ensoñado y febril lo que constituye su encanto: el personaje de Elísabeth, la artista libre atada por un lenguaje que la aprisiona, aferrada a las dos Alemanias desgajadas, entre el
compromiso socialista y el amor sensual (por su rebelde hermano y por su amante), y al fin, como un pájaro atrapado, no resiste la arbitrariedad, la uniformidad zafia, la perversa combinación de un sistema que glorifica la cultura y al mismo tiempo la constriñe, forzando a
la sumisión o a la conflictiva disidencia.
El libro permite imaginar lo que rué el siglo XX en el Este de Europa, reflexiona sobre la tradición de la izquierda en el mundo y señala simbólicamente a los países nórdicos como la única opción para recoger ese legado.
ISABEL NÚÑEZ

Nosotros|Poesía|Narrativa|Blog|Prensa|Boletín|Distribuidores|Contacto
2008 © Bartleby Editores. Todos los derechos reservados
Diseño: Castelló